Librería itinerante en Patagonia - Envíos gratis a El bolsón, Lago Puelo y El hoyo

Techos de chapa que muerden galletas de arroz, olas plateadas que el tiempo lanza a través del desierto, la luna abriendo una lata oxidada de tabaco y fumando un cigarrillo. Aun después de descubrir a los poetas simbolistas franceses, a quienes Chūya Nakahara admiró y tradujo, su estilo siempre conservó algo del espíritu irreverente y libre del movimiento dadá que lo inició en la poesía.

Frescos y musicales, los poemas de Canciones de una cabra nos invitan a encariñarnos con Chūya Nakahara y a entender por qué es uno de los poetas más celebrados de Japón.

«Nakahara caminaba con las manos en los bolsillos de la chaqueta, con un atuendo idéntico al de Rimbaud en el retrato que dibujó Verlaine: ropa y camisa negras, sombrero de ala ancha y pelo colgando sobre el cuello». Tetsutarō Kawakami


«Lo importante para Chuya Nakahara era el acto de confesión, no la construcción de un poema. Parecía pensar que el lenguaje, cualquier lenguaje, brotaba de adentro. Por eso su poesía era esencialmente una ética». Hideo Kobayashi

«Chuya Nakahara es el mejor poeta del Japón moderno». Shohei Ōoka


Nakahara, Chủya

中原 中也

1907-1937


Chũya Nakahara, influenciado sobre todo por el movimiento dada y el simbolismo francés, fue uno de los grandes renovadores de la poesía japonesa. Conocido como el Rimbaud japonés, Ilevó una vida bohemia dedicada a escribir. Su poesía está cargada de nostalgia por los dfas de la infanciay porla pérdida de sus seres queridos. Murió a los treinta años. Dejó dos libros de poesía, Canciones de una cabra es el primero.


Traducción: Mariana Alonso y Masako Kano

ISBN 9786319092820

Páginas: 212

Año de publicación: 2025

Medidas: 14 x 21 cm


Canciones de una cabra - Chuya Nakahara - También el caracol

$32.000,00

ATENCIÓN: LOS ENVÍOS DENTRO DE LA COMARCA ANDINA Y AL RESTO DEL PAÍS SE DESPACHARÁN A PARTIR DEL 17/12/25

Calculá el costo de envío

Techos de chapa que muerden galletas de arroz, olas plateadas que el tiempo lanza a través del desierto, la luna abriendo una lata oxidada de tabaco y fumando un cigarrillo. Aun después de descubrir a los poetas simbolistas franceses, a quienes Chūya Nakahara admiró y tradujo, su estilo siempre conservó algo del espíritu irreverente y libre del movimiento dadá que lo inició en la poesía.

Frescos y musicales, los poemas de Canciones de una cabra nos invitan a encariñarnos con Chūya Nakahara y a entender por qué es uno de los poetas más celebrados de Japón.

«Nakahara caminaba con las manos en los bolsillos de la chaqueta, con un atuendo idéntico al de Rimbaud en el retrato que dibujó Verlaine: ropa y camisa negras, sombrero de ala ancha y pelo colgando sobre el cuello». Tetsutarō Kawakami


«Lo importante para Chuya Nakahara era el acto de confesión, no la construcción de un poema. Parecía pensar que el lenguaje, cualquier lenguaje, brotaba de adentro. Por eso su poesía era esencialmente una ética». Hideo Kobayashi

«Chuya Nakahara es el mejor poeta del Japón moderno». Shohei Ōoka


Nakahara, Chủya

中原 中也

1907-1937


Chũya Nakahara, influenciado sobre todo por el movimiento dada y el simbolismo francés, fue uno de los grandes renovadores de la poesía japonesa. Conocido como el Rimbaud japonés, Ilevó una vida bohemia dedicada a escribir. Su poesía está cargada de nostalgia por los dfas de la infanciay porla pérdida de sus seres queridos. Murió a los treinta años. Dejó dos libros de poesía, Canciones de una cabra es el primero.


Traducción: Mariana Alonso y Masako Kano

ISBN 9786319092820

Páginas: 212

Año de publicación: 2025

Medidas: 14 x 21 cm


Mi carrito